В Древнем Риме эта фраза произносилась во время триумфального шествия
римских полководцев, возвращающихся с победой. За спиной военачальника
ставили раба, который был обязан периодически напоминать триумфатору,
что несмотря на свою славу, тот остаётся смертным. Возможно, настоящая
фраза звучала как: Respice post te! Hominem te memento!
(«Обернись! Помни, что ты — человек!»).
Википедия
Философия — это искусство умирать.
Сократ
Наши мертвые нас не оставят в беде,
Наши павшие — как часовые.
Владимир Высоцкий
КТО ТАКАЯ СМЕРТЬ
Смерть — владычица дольнего мира сего, тленных черная мать. Знать о ней дóлжно нам:
● Мир, В|СЕЛЕН|ная есть Это-То, Явь-и-ТАЙНа; БОг, Я Мира — ГРАнь их и КЛЕЙ: МЕРа, Третье. СМЕРть — Грань та же: Бóг сам, ПРИЧина и ЦЕЛь, коей ЦЕЛы мы, Сила вЛЕКуща как ЛЕКарь РАЗЪ|Я|тых нас; кануть — предстать пред Ним, сущим в ЛуНе как на троне С|ВО|ем. УМИРать — МИР единый стЯжать; в Смерть войти — стать Причиной, СО|БО|й как Концом всех путей, и К'ONE'ц этот — Бог;
● Смерть есть ЛоНо родящее (Влага, ИНь) и зЕВ глотающий: ТЬ|МА-МА|ТЬ, ГлУБь ДАЙ|ВИН|га, ЯМЫ (инд.) ПрОРва — РOт, ORis (лат.). Смерть — КОРолЕВА, ReGINa, сЖИНающа жатву тел бренных; корнь GIN дрЕВний — ЖенщИНа (GYNe (греч.), ЖІНка (укр.)), и Смерть. Умерший — есть сГИНнувший в Тьме, Лоне гОРнем;
● Причина, СМЕРТЬ — Ж|ИЗ|НЬ: ОДРом, Смертью бОДР всяк и С|ИЛ|ЕН как СЕЛЕНой — Луною, SERP’ом Про’SERP’ины ЗЕЛЕНым, КАМнь чей изУМРУд, дар ГЕР|МЕС|а; МОГилы — живых М|О|ЩЬ: корнь — древа. СЕЛЕНою, Смертию, ЦÉЛЕН мир сей; бренья твОРчество — аrs moriENDi, Тьма. Смерть — корнь У|СПЕ|ха, велящий жить пóлно, УСПЕть дабы ВСЁ до УСПЕния. Смертные, живы настоль мы, насколь мы мертвы;
● СМ|ЕРТ|Ь — ЛЮБОВЬ, бог ЭРОТ: в че'LOVE'ке ГосПОДь, Я его. Любовь истИНна — ДÓ СМЕРТИ, сТРЕлы Г|УБ|ящей Его; "КАМикадзе", меч Смерти — от "КАМа", Любовь;
● Смерть есть МудРОСТь, КЛАД бренных нас. С тем философия, в Мудрость стезя — в Смерть путь. Мудрый есть тот, кто прижизненно мертв, ВЫСШИЙ МЕРТВОГО — бренного мира сего: СТАВШИ МИРОМ, SPACE'ННЫЙ ОТ ЗЛА.
● Смерть есть ДЕЙствие чистое: DIE (англ.) — действует, ДІЄ (укр.); верный ему — solDIEr, ВО|ИН: úдущий В ИНь, Лоно-Тьму как IN'ое Сему;
● Смерть и Сон — одно: Сон — Смерть на время, Смерть — Сон вечный;
● Цвет Смерти КРАСЕН КАК К|РОВ|Ь, РОВ меж Этим и Тем. Кровь утРАтить — Уйти, кануть в То, гРАНь прейдя;
● Смерть, ФИНал дней, пре|КРАС|НА (FINe, exCELLENt) как И’DEA’Л наш: ведь К|РА|Ш|е всего нам Причина: Корнь, ПоЛНость, труд чей — созидать и КРУШить (CRUSH (англ.))*; БЛЕСК — BLACK (англ.): чЕРный как СмЕРТь, РОТ Э|Р|Ó|Т|а**;
● мир бренный сей — мертвых юДОЛь: Духа гроб; ожить нам — вЗОЙти в Вечность, смерть Смертью попРАв как С|в|ОБОД|ою ДОЛг.
Источник по теме статьи:
Ямамото Цунэтомо. Хагакурэ
http://readli.net/hagakure-sokryitoe-v-listve/ * У Пушкина в «Полтаве» о Петре I, вершащем этот труд двойной, читаем: «…Из шатра, // Толпой любимцев окруженный, // Выходит Петр. Его глаза // Сияют. Лик его ужасен. // Движенья быстры. Он прекрасен, // Он весь, как Божия гроза».
** Пред смертью у многих людей посему хорошеют черты их: печать ее — лик К|РА|соты.